Vertaal ! / druk 1

-

over de didactiek van het literair vertalen



Categorie:School & Studie / Onderwerp: Taal & Letteren 262
Cover van het boek 'Vertaal ! / druk 1'
Uitgever Uitgeverij Acco
Uitgavejaar 2004
ISBN9033456435
ISBN139789033456435
TaalNederlands
TypePaperback

Samenvatting

Literair vertalen is eigenlijk een onmogelijke zaak. Literaire vertalers staan voor een grote uitdaging: de brontekst respecteren in al zijn poetische kracht en veelzijdigheid, met alle nuanceringen en connotaties, en die omsmeden tot een nieuwe tekst. Als het vertalen van literatuur al zon hachelijke onderneming is, hoeveel hachelijker moet de didactiek daarvan dan niet zijn? Kun je zoiets wel leren op de scholbanken? Ons antwoord op die vraag is: ja. Het hangt er maar van af hoe je die schoolbanken gebruikt. Als de student moet zitten luisteren en kijken hoe het moet, dan gebeurt er niets. Als de leerling-vertaler uitgedaagd wordt om actief mee te denken, of als een professionele vertaler met collegas van gedachten kan wisselen, dan is een didactische benadering zinvol. Net als schrijven, is ook vertalen een vak dat te leren valt. Talent alleen volstaat niet. Dit boek bestaat uit en aantal teksten over de didactiek van het literair vertalen. Het is gegroeid uit de doceer- en vertaalpraktijk, en de aanpak van de vele medewerkers is veelzijdig, net zoals het vak zelf.

Bestellen

Bestel 'Vertaal ! / druk 1' bij Bol.com
  zoek
Delen op Facebook Delen op Twitter Delen via e-mail Printen Delen op andere sociale netwerken
Zoek je ook goede films? Bezoek Leukomtekijken.